![]() If you’re speaking to a female, it transforms into enty too’mory انتِ تؤمري. It translates into “I will do whatever you wish”. It can be rather flirtatious, so it’s probably not a phrase you want to use for everyone. Be ready for a lot of praise! Enta Too’mor انت تؤمرĮnta Too’mor انت تؤمر is a cheeky Egyptian Arabic way to say you’re welcome. ![]() Heads up! It might get the other person to continue thanking you over and over again. It’s a humble way to say you’re welcome in Arabic, casually shrugging off as if what you are being thanked for is totally not a big deal. The phrase laa shokr ‘aala waajib لا شكر على واجب is an MSA phrase meaning “You shouldn’t thank me. It translates into “You’re welcome, there’s plenty of that where it came from”. Although it’s less commonly used, aala ar-raHb wa as-si’aa على الرحب و السعة is familiar in every Arabic dialect. ![]() If you’d like to say “You’re welcome” in a way that’s straight out of the book, then this MSA (Modern Standard Arabic) phrase is your way to go. However, it also translates into “no need”. They both can translate into “pardon”, so there’s a crossover use in excusing yourself or making a quick apology. Aala ar-raHb wa as-si’aa على الرحب و السعةĪmong all different Arabic dialects, the most common way to say “You’re welcome” is by using ‘afwan عفواً or al-‘afw العفو. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |